martes, 6 de mayo de 2008

Vocabulario valenciano - castellano

Madrileños en Gandía:

Guía del usuario (traducción de expresiones valencianas)

- Me-caguen-en-la-mare-que'l-va-parir -> Discrepo con su punto de vista y/o con la acción (muchas veces relacionada con la conducción) que acaba de realizar

- Ieeeeeeep fill de puta, a on vas? -> Saludo a un conocido

- A ras de figa -> Minifalda

- Rinxoparrús -> Falda aún más pequeña que la minifalda

- Ves i gitat -> No digas tonterias

- Si la vista no m'anganya, porteu una bona castanya -> Referente al estado de embriaguez

- Yàs! Cuando le das algo a alguien (emplead la expresión mientras se lo estéis dando)

- Meninfots -> Habitants de la terra, natius

- Figamolla -> Llorona

- Lluny -> Lejos

- Molt lluny -> Muy lejos

- A fer la mà -> Muy muy lejos

- La-figa-ta-tia -> Discrepo de su opinión / Saludo a un conocido que hace tiempo que no se ve

- Gonia que dones! -> No acaba de caerme usted bien

- Tira més que un pèl de figa -> Lo que consigue una mujer no lo consigue nadie

- Vaig com cagalló per sèquia -> Ir sin rumbo fijo

- Si t'arree una nyespla vorás -> Amenaza

- A cagar a l'hort -> Vete, fuera de aquí

- La figa en fa palmes -> Guapo / me gustas

- Vas a la mar y no trobes aigua -> Despistado

- Xè! Ves i toca't els collons -> Hágame el favor de no molestar

- Animal de sèquia -> Bruto

- Com si cagares, però pa ca dins -> Eso es imposible / una tonteria

- Tindre poca espenta -> No tener iniciativa

- Juga, juga i vorás -> Aplicable a multitud de situaciones. Suele terminar con un "L'hòstia que t'emportes"

- Tiraliiii -> Continue usted

- Menges més que el tio Sangonera (que va morir de una fartera) -> Come usted mucho

- Au, Cacau -> Hasta luego, Lucas

- Fuig del mig, hòstiaaaaa -> Apártese, por favor

- Me-cagüen-el-fill-de-puta-del-madrilenyo-eixe -> Si oyes esto... mejor sal corriendo

Para que luego me digáis que hablo en chino (aunque algunas no me las conocía ni yo). Por cierto, ¡dedicado a las de Castellar!

No hay comentarios: